À PROPOS

Paul Roger

présentation

×
L'inspection fonctionne sans cesse. Le regard partout est en éveil : « Un corps de milice considérable, commandé par de bons officiers et gens de biens », des corps de garde aux portes, à l'hôtel de ville, et dans tous les quartiers pour rendre l'obéissance du peuple plus prompte, et l'autorité des magistrats plus absolue, « comme aussi pour surveiller à tous les désordres, voleries et pilleries ». Aux portes, des postes de surveillance ; au bout de chaque rue, des sentinelles. Tous les jours, l'intendant visite le quartier dont il a la charge, s'enquiert si les syndics s'acquittent de leurs tâches, si les habitants ont à s'en plaindre ; ils « surveillent leurs actions ». Tous les jours aussi, le syndic passe dans la rue dont il est responsable ; s'arrête devant chaque maison ; fait placer tous les habitants aux fenêtres (ceux qui habiteraient sur la cour se verraient assigner une fenêtre sur la rue où nul autre qu'eux ne pourrait se montrer) ; appelle chacun par son nom ; s'informe de l'état de tous, un par un – « en quoi les habitants seront obligés de dire la vérité sous peine de la vie » ; si quelqu'un ne se présente pas à la fenêtre, le syndic doit en demander raisons : « Il découvrira par là facilement si on recèle des morts ou des malades. » Chacun enfermé dans sa cage, chacun à sa fenêtre, répondant à son nom et se montrant quand on le lui demande, c'est la grande revue des vivants et des morts.%

Hoc inmaturo interitu ipse quoque sui pertaesus excessit e vita aetatis nono
anno atque vicensimo cum quadriennio imperasset. natus apud Tuscos in Massa Veternensi,
patre Constantio Constantini fratre imperatoris, matreque Galla sorore Rufini et Cerealis,
quos trabeae consulares nobilitarunt et praefecturae.

Illud autem non dubitatur quod cum esset aliquando virtutum omnium domicilium Roma, ingenuos
advenas plerique nobilium, ut Homerici bacarum suavitate Lotophagi, humanitatis multiformibus
officiis retentabant.

Alii nullo quaerente vultus severitate adsimulata patrimonia sua in inmensum extollunt, cultorum
ut puta feracium multiplicantes annuos fructus, quae a primo ad ultimum solem se abunde iactitant
possidere, ignorantes profecto maiores suos, per quos ita magnitudo Romana porrigitur,
non divitiis eluxisse sed per bella saevissima, nec opibus nec victu nec indumentorum vilitate
gregariis militibus discrepantes opposita cuncta superasse virtute.

Nam quibusdam, quos audio sapientes habitos in Graecia, placuisse opinor mirabilia quaedam
(sed nihil est quod illi non persequantur argutiis): partim fugiendas esse nimias amicitias,
ne necesse sit unum sollicitum esse pro pluribus; satis superque esse sibi suarum cuique rerum,
alienis nimis implicari molestum esse; commodissimum esse quam laxissimas habenas habere amicitiae,
quas vel adducas, cum velis, vel remittas; caput enim esse ad beate vivendum securitatem,
qua frui non possit animus, si tamquam parturiat unus pro pluribus.

© Paul Roger
Tous droits Réservés - Mentions légales